<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><channel><title>English Poetry on GopherDing's Blog</title><link>/tags/english-poetry/</link><description>Recent content in English Poetry on GopherDing's Blog</description><generator>Hugo -- gohugo.io</generator><language>zh</language><lastBuildDate>Sun, 18 Jan 2026 15:55:23 +0800</lastBuildDate><atom:link href="/tags/english-poetry/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title>The Red Lantern at the Canyon's Throat</title><link>/posts/life/the-red-lantern-at-the-canyons-throat/</link><pubDate>Sun, 18 Jan 2026 15:55:23 +0800</pubDate><guid>/posts/life/the-red-lantern-at-the-canyons-throat/</guid><description>&amp;#39;May I stand unshaken. Amid,amidst a crash of world.&amp;#39;——For Arthur Morgan</description></item><item><title>Red Beacon</title><link>/posts/life/red-beacon/</link><pubDate>Thu, 04 Dec 2025 15:55:23 +0800</pubDate><guid>/posts/life/red-beacon/</guid><description>大胆尝试一次象征主义诗歌，无规整韵脚，借鉴了Anecdote of the Jar.</description></item><item><title>Stopping by Woods on a Snowy Evening</title><link>/posts/read/stopping-by-woods-on-a-snowy-evening/</link><pubDate>Sat, 06 Sep 2025 00:18:06 +0800</pubDate><guid>/posts/read/stopping-by-woods-on-a-snowy-evening/</guid><description>Because it was grassy and wanted wear.</description></item><item><title>The Road Not Taken</title><link>/posts/read/the-road-not-taken/</link><pubDate>Sat, 06 Sep 2025 00:18:06 +0800</pubDate><guid>/posts/read/the-road-not-taken/</guid><description>Because it was grassy and wanted wear.</description></item><item><title>Do not go gentle into that good night</title><link>/posts/read/do-not-go-gentle-into-that-good-night/</link><pubDate>Tue, 26 Aug 2025 15:55:23 +0800</pubDate><guid>/posts/read/do-not-go-gentle-into-that-good-night/</guid><description>Where youth grows pale, and spectre-thin, and dies</description></item><item><title>Sonnet to Hong Kong</title><link>/posts/life/sonnet-to-hong-kong/</link><pubDate>Thu, 14 Aug 2025 15:55:23 +0800</pubDate><guid>/posts/life/sonnet-to-hong-kong/</guid><description>&amp;#39;The crownless again shall be king.&amp;#39;——久远的记忆回来了</description></item><item><title>O Captain! My Captain!</title><link>/posts/read/o-captain-my-captain/</link><pubDate>Thu, 27 Mar 2025 15:55:23 +0800</pubDate><guid>/posts/read/o-captain-my-captain/</guid><description>Exult, Oh shores! and ring, Oh bells!</description></item><item><title>Ode to a Nightingale</title><link>/posts/read/ode-to-a-nightingale/</link><pubDate>Thu, 27 Mar 2025 15:55:23 +0800</pubDate><guid>/posts/read/ode-to-a-nightingale/</guid><description>Where youth grows pale, and spectre-thin, and dies</description></item><item><title>She Walks in Beauty</title><link>/posts/read/she-walks-in-beauty/</link><pubDate>Sat, 07 Oct 2023 15:55:23 +0800</pubDate><guid>/posts/read/she-walks-in-beauty/</guid><description>How pure, how dear their dwelling place.</description></item><item><title>Summer for Thee,Grant I May Be</title><link>/posts/read/summer-for-theegrant-i-may-be/</link><pubDate>Wed, 03 Aug 2022 15:55:23 +0800</pubDate><guid>/posts/read/summer-for-theegrant-i-may-be/</guid><description>愿妳的花朵永不凋亡！</description></item><item><title>英语课走神一则</title><link>/posts/life/%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E8%AF%BE%E8%B5%B0%E7%A5%9E%E4%B8%80%E5%88%99/</link><pubDate>Sun, 10 Apr 2022 15:55:23 +0800</pubDate><guid>/posts/life/%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E8%AF%BE%E8%B5%B0%E7%A5%9E%E4%B8%80%E5%88%99/</guid><description>&lt;p>　　英语课，讲翻译，虽没听课，感触颇深，夜晚难以入眠，听着不远处“拖拉机们”（狗头保命）于梦中“呼呼”耕耘，便想到了下面的话：&lt;/p>
&lt;p>Fainter, dimmer, stiller each moment.Now night.&lt;/p>
&lt;p>——Night.by Max Webber&lt;/p>
&lt;p>　　我欲“仿”之，原诗可押t韵，而无论dawn或是morn的n我都押不住，因为找不见合适的单词，哎嘿,,Ծ^Ծ,,&lt;/p>
&lt;p>Whisper, louder, stronger each hour.Now morn.&lt;/p>
&lt;p>——Morn.by George Ding&lt;/p></description></item><item><title>Sonnet 73</title><link>/posts/read/sonnet-73/</link><pubDate>Wed, 02 Feb 2022 00:18:06 +0800</pubDate><guid>/posts/read/sonnet-73/</guid><description>To love that well which thou must leave ere long.</description></item><item><title>Sonnet 18</title><link>/posts/read/sonnet-18/</link><pubDate>Thu, 07 Oct 2021 00:18:06 +0800</pubDate><guid>/posts/read/sonnet-18/</guid><description>可否作一比，将君比夏天？可爱有过之，温存更无前。</description></item></channel></rss>